Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 15:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 15:2 And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? King James
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus? American Standard
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me. Basic English
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, LORD God, what will you give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? Updated King James
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram saith, `Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.' Young's Literal
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus. Darby
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? Webster
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Abram said, "Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?" World English
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer. Douay Rheims
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? dixitque Abram Domine Deus quid dabis mihi ego vadam absque liberis et filius procuratoris domus meae iste Damascus Eliezer Jerome's Vulgate
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Abram said, "Lord the LORD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?" Hebrew Names
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Y respondió Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damasceno Eliezer? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Y respondió Abram: Señor DIOS ¿qué me has de dar, siendo así que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa es el damasceno Eliezer? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Abram said, "O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?" New American Standard Bible©
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? And Abram said, Lord God, what can You give me, since I am going on [from this world] childless and he who shall be the owner and heir of my house is this [steward] Eliezer of Damascus? Amplified Bible©
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Abram répondit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m`en vais sans enfants; et l`héritier de ma maison, c`est Éliézer de Damas. Louis Segond - 1910 (French)
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? ¶ Et Abram dit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants, et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas. John Darby (French)
And Abram [087] said [0559], Lord [0136] GOD [03069], what wilt thou give [05414] me, seeing I go [01980] childless [06185], and the steward [01121] [04943] of my house [01004] is this [01931] Eliezer [0461] of Damascus [01834]? Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top