Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 15:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 15:18 In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: King James
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: American Standard
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: Basic English
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto your seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: Updated King James
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, `To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat, Young's Literal
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: On the same day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates; Darby
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In that same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To thy seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: Webster
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, "To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: World English
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: That day God made a covenant with Abram, saying: To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates. Douay Rheims
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: in die illo pepigit Dominus cum Abram foedus dicens semini tuo dabo terram hanc a fluvio Aegypti usque ad fluvium magnum flumen Eufraten Jerome's Vulgate
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: In that day the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: Hebrew Names
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates; Reina Valera - 1909 (Spanish)
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: Aquel día hizo el SEÑOR pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: On that day the LORD made a covenant with Abram, saying,
    "To your descendants I have given this land,
    From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:
New American Standard Bible©
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: On the same day the Lord made a covenant (promise, pledge) with Abram, saying, To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river Euphrates--the land of Amplified Bible©
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: En ce jour-là, l`Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d`Égypte jusqu`au grand fleuve, au fleuve d`Euphrate, Louis Segond - 1910 (French)
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: En ce jour-là, l'Éternel fit une alliance avec Abram, disant: Je donne ce pays à ta semence, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve Euphrate: John Darby (French)
In the same [01931] day [03117] the LORD [03068] made [03772] a covenant [01285] with Abram [087], saying [0559], Unto thy seed [02233] have I given [05414] this land [0776], from the river [05104] of Egypt [04714] unto the great [01419] river [05104], the river [05104] Euphrates [06578]: Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: Â tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top