Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 12:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 12:6 And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. King James
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. American Standard
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram went through the land till he came to Shechem, to the holy tree of Moreh. At that time, the Canaanites were still living in the land. Basic English
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Updated King James
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite `is' then in the land. Young's Literal
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Darby
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. And Abram passed through the land to the place of Sichem, to the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Webster
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. The Canaanite was then in the land. World English
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Abram passed through the country into the place of Sichem, as far as the noble vale: now the Chanaanite was at that time in the land. Douay Rheims
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. pertransivit Abram terram usque ad locum Sychem usque ad convallem Inlustrem Chananeus autem tunc erat in terra Jerome's Vulgate
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. The Canaanite was then in the land. Hebrew Names
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo estaba entonces en la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Siquem, hasta el alcornoque de More; y el cananeo estaba entonces en la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land. New American Standard Bible©
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Abram passed through the land to the locality of Shechem, to the oak or terebinth tree of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Amplified Bible©
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Abram parcourut le pays jusqu`au lieu nommé Sichem, jusqu`aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays. Louis Segond - 1910 (French)
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. ¶ Et Abram passa au travers du pays, jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de Moré. John Darby (French)
And Abram [087] passed through [05674] the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] was then [0227] in the land [0776]. Passou Abrão pela terra até o lugar de Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo estavam os cananeus na terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top