Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
King James |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
American Standard |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth. |
Basic English |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
Updated King James |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.' |
Young's Literal |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which may reach to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth. |
Darby |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth. |
Webster |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
They said, "Come, let's build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let's make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth." |
World English |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven: and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands. |
Douay Rheims |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras |
Jerome's Vulgate |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
They said, "Come, let's build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let's make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth." |
Hebrew Names |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
Y dijeron: Dad acá, edifiquémonos ciudad, y torre, que tenga la cabeza en el cielo; y hagámonos nombrados, por ventura nos esparciremos sobre la faz de toda la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth." |
New American Standard Bible© |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
And they said, Come, let us build us a city and a tower whose top reaches into the sky, and let us make a name for ourselves, lest we be scattered over the whole earth. |
Amplified Bible© |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet atteigne jusqu'aux cieux; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. |
John Darby (French) |
And they said [0559], Go to [03051], let us build [01129] us a city [05892] and a tower [04026], whose top [07218] may reach unto heaven [08064]; and let us make [06213] us a name [08034], lest we be scattered abroad [06327] upon the face [06440] of the whole earth [0776]. |
Disseram mais: Eia, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo cume toque no céu, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |