Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 2:8 - Louis Segond - 1910 (French)

Verse         Comparing Text
Ge 2:8 Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. King James
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And Jehovah God planted a garden eastward, in Eden; and there he put the man whom he had formed. American Standard
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the Lord God made a garden in the east, in Eden; and there he put the man whom he had made. Basic English
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the LORD [03068] God [0430] planted [05193] a garden [01588] eastward [06924] in Eden [05731]; and there [08033] he put [07760] the man [0120] whom [0834] he had formed [03335]. Strong Concordance
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. Updated King James
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And Jehovah God planteth a garden in Eden, at the east, and He setteth there the man whom He hath formed; Young's Literal
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And Jehovah Elohim planted a garden in Eden eastward, and there put Man whom he had formed. Darby
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. Webster
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed. World English
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherein he placed man whom he had formed. Douay Rheims
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formaverat Jerome's Vulgate
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. The LORD God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed. Hebrew Names
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. Y había Jehová Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había formado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. Y había plantado el SEÑOR Dios un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que formó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed. New American Standard Bible©
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. And the Lord God planted a garden toward the east, in Eden [delight]; and there He put the man whom He had formed (framed, constituted). Amplified Bible©
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. ¶ Et l'Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l'orient, et il y plaça l'homme qu'il avait formé. John Darby (French)
Puis l`Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l`orient, et il y mit l`homme qu`il avait formé. Então plantou o Senhor Deus um jardim, da banda do oriente, no Éden; e pôs ali o homem que tinha formado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top