Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:4 - Louis Segond - 1910 (French)

Verse         Comparing Text
Ge 1:4 Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. King James
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. American Standard
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark, Basic English
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God [0430] saw [07200] [0853] the light [0216], that [03588] it was good [02896]: and God [0430] divided [0914] [0996] the light [0216] from [0996] the darkness [02822]. Strong Concordance
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. Updated King James
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God seeth the light that `it is' good, and God separateth between the light and the darkness, Young's Literal
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw the light that it was good; and God divided between the light and the darkness. Darby
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. Webster
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness. World English
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw the light that it was good; and he divided the light from the darkness. Douay Rheims
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebras Jerome's Vulgate
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness. Hebrew Names
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. Y vió Dios que la luz era buena: y apartó Dios la luz de las tinieblas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. New American Standard Bible©
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. And God saw that the light was good (suitable, pleasant) and He approved it; and God separated the light from the darkness. See: II Cor. 4:6. Amplified Bible©
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. Et Dieu vit la lumière, qu'elle était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres. John Darby (French)
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. Viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top