Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:18 - Louis Segond - 1910 (French)

Verse         Comparing Text
Ge 1:18 pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. King James
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. American Standard
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good. Basic English
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. And to rule [04910] over the day [03117] and over the night [03915], and to divide [0914] the light [0216] from the darkness [02822]: and God [0430] saw [07200] that it was good [02896]. Strong Concordance
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. Updated King James
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that `it is' good; Young's Literal
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. and to rule during the day and during the night, and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good. Darby
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. And to rule over the day, and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. Webster
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good. World English
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. And to rule the day and the night, and to divide the light and the darkness. And God saw that it was good. Douay Rheims
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit Deus quod esset bonum Jerome's Vulgate
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good. Hebrew Names
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. Y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas: y vió Dios que era bueno. Reina Valera - 1909 (Spanish)
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas; y vio Dios que era bueno. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. and to govern the day and the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good. New American Standard Bible©
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. To rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good (fitting, pleasant) and He approved it. Amplified Bible©
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. et pour dominer de jour et de nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Et Dieu vit que cela était bon. John Darby (French)
pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d`avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon. para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top