Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. |
King James |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. |
American Standard |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars. |
Basic English |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God [0430] made [06213] two [08147] great [01419] lights [03974]; the greater [01419] light [03974] to rule [04475] the day [03117], and the lesser [06996] light [03974] to rule [04475] the night [03915]: he made the stars [03556] also. |
Strong Concordance |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. |
Updated King James |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary -- and the stars -- for the rule of the night; |
Young's Literal |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made the two great lights, the great light to rule the day, and the small light to rule the night, -- and the stars. |
Darby |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. |
Webster |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars. |
World English |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and the stars. |
Douay Rheims |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
fecitque Deus duo magna luminaria luminare maius ut praeesset diei et luminare minus ut praeesset nocti et stellas |
Jerome's Vulgate |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars. |
Hebrew Names |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche: hizo también las estrellas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
E hizo Dios las dos luminarias grandes; la luminaria grande para que señorease en el día, y la luminaria pequeña para que señorease en la noche, y las estrellas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
And God made the two great lights--the greater light (the sun) to rule the day and the lesser light (the moon) to rule the night. He also made the stars. |
Amplified Bible© |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
Et Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour dominer sur le jour, et le petit luminaire pour dominer sur la nuit; et les étoiles. |
John Darby (French) |
God made the two great lights, the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also. |
Deus, pois, fez os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; fez também as estrelas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |