Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. |
King James |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. |
American Standard |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark, |
Basic English |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God [0430] saw [07200] [0853] the light [0216], that [03588] it was good [02896]: and God [0430] divided [0914] [0996] the light [0216] from [0996] the darkness [02822]. |
Strong Concordance |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. |
Updated King James |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God seeth the light that `it is' good, and God separateth between the light and the darkness, |
Young's Literal |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw the light that it was good; and God divided between the light and the darkness. |
Darby |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. |
Webster |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness. |
World English |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw the light that it was good; and he divided the light from the darkness. |
Douay Rheims |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebras |
Jerome's Vulgate |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness. |
Hebrew Names |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
Y vió Dios que la luz era buena: y apartó Dios la luz de las tinieblas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. |
New American Standard Bible© |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
And God saw that the light was good (suitable, pleasant) and He approved it; and God separated the light from the darkness. See: II Cor. 4:6. |
Amplified Bible© |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d`avec les ténèbres. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
Et Dieu vit la lumière, qu'elle était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres. |
John Darby (French) |
Y vio Dios que la luz era buena; y apartó Dios a la luz de las tinieblas. |
Viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |