Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:22 - Jerome's Vulgate

Verse         Comparing Text
Ge 1:22 benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. King James
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth. American Standard
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth. Basic English
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God [0430] blessed [01288] them, saying [0559], Be fruitful [06509], and multiply [07235], and fill [04390] the waters [04325] in the seas [03220], and let fowl [05775] multiply [07235] in the earth [0776]. Strong Concordance
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. Updated King James
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blesseth them, saying, `Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and the fowl let multiply in the earth:' Young's Literal
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply on the earth. Darby
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. Webster
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth." World English
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And he blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the waters of the sea: and let the birds be multiplied upon the earth. Douay Rheims
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth." Hebrew Names
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares, y las aves se multipliquen en la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth." New American Standard Bible©
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram And God blessed them, saying, Be fruitful, multiply, and fill the waters in the seas, and let the fowl multiply in the earth. Amplified Bible©
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre. Louis Segond - 1910 (French)
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram Et Dieu les bénit, disant: Fructifiez, et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que l'oiseau multiplie sur la terre. John Darby (French)
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram Então Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas dos mares; e multipliquem-se as aves sobre a terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top