Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:17 - Jerome's Vulgate

Verse         Comparing Text
Ge 1:17 et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, King James
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth, American Standard
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth; Basic English
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God [0430] set [05414] them in the firmament [07549] of the heaven [08064] to give light [0215] upon the earth [0776], Strong Concordance
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, Updated King James
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram and God giveth them in the expanse of the heavens to give light upon the earth, Young's Literal
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God set them in the expanse of the heavens, to give light on the earth, Darby
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God set them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth. Webster
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram God set them in the expanse of sky to give light to the earth, World English
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And he set them in the firmament of heaven to shine upon the earth. Douay Rheims
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram God set them in the expanse of sky to give light to the earth, Hebrew Names
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram Y púsolas Dios en la expansión de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, Reina Valera - 1909 (Spanish)
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth, New American Standard Bible©
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram And God set them in the expanse of the heavens to give light upon the earth, Amplified Bible©
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram Dieu les plaça dans l`étendue du ciel, pour éclairer la terre, Louis Segond - 1910 (French)
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram Et Dieu les plaça dans l'étendue des cieux pour donner de la lumière sur la terre, John Darby (French)
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram E Deus os pôs no firmamento do céu para alumiar a terra,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top