Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only. |
American Standard |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only. |
Basic English |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children [01121] of Israel [03478] did put away [05493] Baalim [01168] and Ashtaroth [06252], and served [05647] the LORD [03068] only. |
Strong Concordance |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Updated King James |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone; |
Young's Literal |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only. |
Darby |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Webster |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only. |
World English |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only. |
Douay Rheims |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
abstulerunt ergo filii Israhel Baalim et Astharoth et servierunt Domino soli |
Jerome's Vulgate |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only. |
Hebrew Names |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Entonces los hijos de Israel quitaron á los Baales y á Astaroth, y sirvieron á solo Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Entonces los hijos de Israel quitaron a los baales y a Astarot, y sirvieron sólo al SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the LORD alone. |
New American Standard Bible© |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
So the Israelites put away the Baals and the Ashtaroth, and served the Lord only. |
Amplified Bible© |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Et les enfants d`Israël ôtèrent du milieu d`eux les Baals et les Astartés, et ils servirent l`Éternel seul. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Et les fils d'Israël ôtèrent les Baals et les Ashtoreths, et servirent l'Éternel seul. |
John Darby (French) |
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram so ao Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |