Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah. |
American Standard |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord. |
Basic English |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel [03478] from Dan [01835] even to Beersheba [0884] knew [03045] that Samuel [08050] was established [0539] to be a prophet [05030] of the LORD [03068]. |
Strong Concordance |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Updated King James |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah. |
Young's Literal |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah. |
Darby |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Webster |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh. |
World English |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord. |
Douay Rheims |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
et cognovit universus Israhel a Dan usque Bersabee quod fidelis Samuhel propheta esset Domini |
Jerome's Vulgate |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Hebrew Names |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beer-sebah, que Samuel era fiel profeta de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta del SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD. |
New American Standard Bible© |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord. |
Amplified Bible© |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Tout Israël, depuis Dan jusqu`à Beer Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beër-Shéba, sut que Samuel était établi prophète de l'Éternel. |
John Darby (French) |
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD. |
E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |