Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
American Standard |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
So now go back, and go in peace, so that you do not make the lords of the Philistines angry. |
Basic English |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Wherefore now return [07725], and go [03212] in peace [07965], that thou displease [06213] [07451] [05869] not the lords [05633] of the Philistines [06430]. |
Strong Concordance |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Wherefore now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines. |
Updated King James |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.' |
Young's Literal |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Darby |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Therefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Webster |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines." |
World English |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines. |
Douay Rheims |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum Philisthim |
Jerome's Vulgate |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines." |
Hebrew Names |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Vuélvete pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los Filisteos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Vuélvete, pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los filisteos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
"Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines." |
New American Standard Bible© |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
So return now and go peaceably, so as not to displease the Philistine lords. |
Amplified Bible© |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Retourne donc et va-t`en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Et maintenant, retourne-t'en et va en paix, afin que tu ne fasses rien qui ne soit mauvais aux yeux des princes des Philistins. |
John Darby (French) |
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. |
Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |