Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 20:39 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 20:39 But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the lad knew not anything: only Jonathan and David knew the matter. American Standard
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the boy had no idea what was going on; only Jonathan and David had knowledge of it. Basic English
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the lad [05288] knew [03045] not any thing [03972]: only Jonathan [03083] and David [01732] knew [03045] the matter [01697]. Strong Concordance
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Updated King James
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. And the youth hath not known anything, only Jonathan and David knew the word. Young's Literal
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. And the lad knew nothing: only Jonathan and David knew the matter. Darby
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Webster
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the boy didn't know anything. Only Jonathan and David knew the matter. World English
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. And he knew not at all what was doing: for only Jonathan and David knew the matter. Douay Rheims
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. et quid ageretur penitus ignorabat tantummodo enim Ionathan et David rem noverant Jerome's Vulgate
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the boy didn't know anything. Only Jonathan and David knew the matter. Hebrew Names
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Empero ninguna cosa entendió el muchacho: solamente Jonathán y David entendían el negocio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Pero ninguna cosa entendió el criado; solamente Jonatán y David entendían el asunto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the lad was not aware of anything; only Jonathan and David knew about the matter. New American Standard Bible©
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. But the lad knew nothing; only Jonathan and David knew the matter. Amplified Bible©
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Le garçon ne savait rien; Jonathan et David seuls comprenaient la chose. Louis Segond - 1910 (French)
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Or le garçon ne savait rien, Jonathan et David seuls savaient l'affaire. John Darby (French)
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. O moço, porém, nada percebeu; só Jônatas e Davi sabiam do negócio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top