Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 2:26 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 2:26 And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men. American Standard
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men. Basic English
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the child [05288] Samuel [08050] grew [01432] on [01980], and was in favour [02896] both with the LORD [03068], and also with men [0582]. Strong Concordance
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Updated King James
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the youth Samuel is going on and growing up, and `is' good both with Jehovah, and also with men. Young's Literal
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the boy Samuel grew on, and was in favour both with Jehovah and also with men. Darby
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. And the child Samuel continued to grow, and was in favor both with the LORD, and also with men. Webster
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh, and also with men. World English
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. But the child Samuel advanced, and grew on, and pleased both the Lord and men. Douay Rheims
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. puer autem Samuhel proficiebat atque crescebat et placebat tam Deo quam hominibus Jerome's Vulgate
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. The child Samuel grew on, and increased in favor both with the LORD, and also with men. Hebrew Names
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Y el joven Samuel iba creciendo, y adelantando delante de Dios y delante de los hombres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Y el joven Samuel iba creciendo, y hallando gracia delante de Dios y delante de los hombres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Now the boy Samuel was growing in stature and in favor both with the LORD and with men. New American Standard Bible©
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Now the boy Samuel grew and was in favor both with the Lord and with men. Amplified Bible©
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l`Éternel et aux hommes. Louis Segond - 1910 (French)
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Et le jeune garçon Samuel allait grandissant, agréable à l'Éternel et aux hommes. John Darby (French)
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. E o menino Samuel ia crescendo em estatura e em graça diante do Senhor, como também diante dos homens.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top