Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 17:56 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 17:56 And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. American Standard
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said, Make search and see whose son this young man is. Basic English
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king [04428] said [0559], Enquire [07592] thou whose son [01121] the stripling [05958] is. Strong Concordance
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said, Enquire you whose son the teenager is. Updated King James
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king saith, `Ask thou whose son this `is' -- the young man.' Young's Literal
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said, Inquire thou whose son this youth is. Darby
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. Webster
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. The king said, "Inquire whose son the young man is!" World English
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said: Inquire thou, whose son this man is. Douay Rheims
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. et ait rex interroga tu cuius filius sit iste puer Jerome's Vulgate
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. The king said, "Inquire whose son the young man is!" Hebrew Names
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel mancebo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel joven. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. The king said, "You inquire whose son the youth is." New American Standard Bible©
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. And the king said, Inquire whose son the stripling is. Amplified Bible©
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. Informe-toi donc de qui ce jeune homme est fils, dit le roi. Louis Segond - 1910 (French)
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. Et le roi dit: Enquiers-toi de qui ce jeune homme est fils. John Darby (French)
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is. Disse então o rei: Pergunta, pois, de quem ele é filho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top