Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 17:15 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 17:15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Now David went to and fro from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem. American Standard
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Now David went to and from Saul, looking after his father's sheep at Beth-lehem. Basic English
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. But David [01732] went [01980] and returned [07725] from Saul [07586] to feed [07462] his father's [01] sheep [06629] at Bethlehem [01035]. Strong Concordance
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Updated King James
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem. Young's Literal
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Darby
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem. Webster
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. World English
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. David went, and returned from Saul, to feed his father's flock at Bethlehem. Douay Rheims
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem Jerome's Vulgate
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Hebrew Names
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Empero David había ido y vuelto de con Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Beth-lehem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. David había ido y vuelto de estar con Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem. New American Standard Bible©
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. But David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Amplified Bible©
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. David s`en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père. Louis Segond - 1910 (French)
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. Et David allait et revenait d'auprès de Saül pour paître le menu bétail de son père à Bethléhem. John Darby (French)
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. mas Davi ia e voltava de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top