Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 15:25 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 15:25 Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah. American Standard
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. So now, let my sin have forgiveness, and go back with me to give worship to the Lord. Basic English
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray thee, pardon [05375] my sin [02403], and turn again [07725] with me, that I may worship [07812] the LORD [03068]. Strong Concordance
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray you, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD. Updated King James
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.' Young's Literal
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. And now, I pray thee, forgive my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah. Darby
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Webster
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh." World English
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. But now bear, I beseech thee, my sin, and return with me, that I may adore the Lord. Douay Rheims
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. sed nunc porta quaeso peccatum meum et revertere mecum ut adorem Dominum Jerome's Vulgate
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD." Hebrew Names
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Y vuelve conmigo para que adore á Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Y vuelve conmigo para que adore al SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. "Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD." New American Standard Bible©
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Now, I pray you, pardon my sin and go back with me, that I may worship the Lord. Amplified Bible©
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Et maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel. John Darby (French)
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Agora, pois, perdoa o meu pecado, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top