Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. |
American Standard |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry. |
Basic English |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the Spirit [07307] of God [0430] came [06743] upon Saul [07586] when he heard [08085] those tidings [01697], and his anger [0639] was kindled [02734] greatly [03966]. |
Strong Concordance |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Updated King James |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly, |
Young's Literal |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. |
Darby |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Webster |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. |
World English |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
And the spirit of the Lord came upon Saul, when he had heard these words, and his anger was exceedingly kindled. |
Douay Rheims |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimis |
Jerome's Vulgate |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly. |
Hebrew Names |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Y el Espíritu de Dios arrebató a Saúl en oyendo estas palabras, y se encendió en ira en gran manera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry. |
New American Standard Bible© |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
The Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those tidings, and his anger was greatly kindled. |
Amplified Bible© |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Dčs que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l`esprit de Dieu, et sa colčre s`enflamma fortement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Et l'Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu'il entendit ces paroles, et sa colčre s'embrasa fortement. |
John Darby (French) |
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly. |
Entăo o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |