Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb. |
American Standard |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children. |
Basic English |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
But unto Hannah [02584] he gave [05414] a [0259] worthy [0639] portion [04490]; for he loved [0157] Hannah [02584]: but the LORD [03068] had shut up [05462] her womb [07358]. |
Strong Concordance |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
Updated King James |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
and to Hannah he giveth a certain portion -- double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb; |
Young's Literal |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb. |
Darby |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren. |
Webster |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb. |
World English |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb. |
Douay Rheims |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
Annae autem dedit partem unam tristis quia Annam diligebat Dominus autem concluserat vulvam eius |
Jerome's Vulgate |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb. |
Hebrew Names |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
Mas á Anna daba una parte escogida; porque amaba á Anna, aunque Jehová había cerrado su matriz. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
Mas a Ana daba una parte escogida; porque amaba a Ana, aunque el SEÑOR había cerrado su matriz. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb. |
New American Standard Bible© |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
But to Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had given her no children. |
Amplified Bible© |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
Mais il donnait à Anne une portion double; car il aimait Anne, que l`Éternel avait rendue stérile. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
mais à Anne il donna une portion double, car il aimait Anne; mais l'Éternel avait fermé sa matrice. |
John Darby (French) |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. |
porém a Ana, embora a amasse, dava um só quinhão, porquanto o Senhor lhe havia cerrado a madre. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |