Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren; |
American Standard |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
In this way Abimelech was rewarded by God for the evil he had done to his father in putting his seventy brothers to death; |
Basic English |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God [0430] rendered [07725] the wickedness [07451] of Abimelech [040], which he did [06213] unto his father [01], in slaying [02026] his seventy [07657] brethren [0251]: |
Strong Concordance |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Updated King James |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
and God turneth back the evil of Abimelech which he did to his father to slay his seventy brethren; |
Young's Literal |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
And God rendered back the wickedness of Abimelech, which he did to his father in slaying his seventy brethren. |
Darby |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in slaying his seventy brethren: |
Webster |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers; |
World English |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
And God repaid the evil, that Abimelech had done against his father, killing his seventy brethren. |
Douay Rheims |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
et reddidit Deus malum quod fecerat Abimelech contra patrem suum interfectis septuaginta fratribus suis |
Jerome's Vulgate |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers; |
Hebrew Names |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Así pues pagó Dios á Abimelech el mal que hizo contra su padre matando á sus setenta hermanos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Así devolvió Dios a Abimelec el mal que hizo contra su padre matando a sus setenta hermanos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers. |
New American Standard Bible© |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Thus God repaid the wickedness of Abimelech which he had done to his father [Gideon] by slaying his seventy brothers; |
Amplified Bible© |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu`il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Et Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père en tuant ses soixante-dix frères; |
John Darby (French) |
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: |
Assim Deus fez tornar sobre Abimeleque o mal que tinha feito a seu pai, matando seus setenta irmãos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |