Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
American Standard |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went away, every man to his place. |
Basic English |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men [0376] of Israel [03478] saw [07200] that Abimelech [040] was dead [04191], they departed [03212] every man [0376] unto his place [04725]. |
Strong Concordance |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
Updated King James |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And the men of Israel see that Abimelech `is' dead, and go each one to his place; |
Young's Literal |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went every man to his place. |
Darby |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place. |
Webster |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place. |
World English |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when he was dead, all the men of Israel that were with him, returned to their homes. |
Douay Rheims |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
illoque mortuo omnes qui cum eo erant de Israhel reversi sunt in sedes suas |
Jerome's Vulgate |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place. |
Hebrew Names |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
Y como los Israelitas vieron muerto á Abimelech, fuéronse cada uno á su casa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
Y cuando los israelitas vieron muerto a Abimelec, se fueron cada uno a su casa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home. |
New American Standard Bible© |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed each man to his home. |
Amplified Bible© |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
Quand les hommes d`Israël virent qu`Abimélec était mort, ils s`en allčrent chacun chez soi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
Et quand les hommes d'Israël virent qu'Abimélec était mort, ils s'en allčrent chacun en son lieu. |
John Darby (French) |
And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. |
Vendo, pois, os homens de Israel que Abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |