Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera. |
American Standard |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera. |
Basic English |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
They fought [03898] from heaven [08064]; the stars [03556] in their courses [04546] fought [03898] against Sisera [05516]. |
Strong Concordance |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
Updated King James |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera. |
Young's Literal |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From heaven was the fight; The stars from their courses fought with Sisera. |
Darby |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
Webster |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera. |
World English |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
War from heaven was made against them, the stars remaining in their order and courses fought against Sisara. |
Douay Rheims |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
de caelo dimicatum est contra eos stellae manentes in ordine et cursu suo adversum Sisaram pugnaverunt |
Jerome's Vulgate |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera. |
Hebrew Names |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
De los cielos pelearon: Las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
De los cielos pelearon; las estrellas desde sus caminos pelearon contra Sísara. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
"The stars fought from heaven, From their courses they fought against Sisera. |
New American Standard Bible© |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera. |
Amplified Bible© |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
Des cieux on combattit, De leurs sentiers les étoiles combattirent contre Sisera. |
Louis Segond - 1910 (French) |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
On a combattu des cieux; du chemin qu'elles parcourent, les étoiles ont combattu contre Sisera. |
John Darby (French) |
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. |
Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |