Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead. |
American Standard |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead. |
Basic English |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children [01121] of Israel [03478] again [03254] did [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068], when Ehud [0164] was dead [04191]. |
Strong Concordance |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
Updated King James |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead, |
Young's Literal |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead. |
Darby |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud was dead. |
Webster |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead. |
World English |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord after the death of Aod, |
Douay Rheims |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
addideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth |
Jerome's Vulgate |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
The children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
Hebrew Names |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
MAS los hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en ojos de Jehová, después de la muerte de Aod. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
Mas los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, después de la muerte de Aod. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died. |
New American Standard Bible© |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
BUT AFTER Ehud died the Israelites again did evil in the sight of the Lord. |
Amplified Bible© |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
Les enfants d`Israël firent encore ce qui déplaît à l`Éternel, après qu`Éhud fut mort. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
¶ Et les fils d'Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel; or Éhud était mort. |
John Darby (French) |
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. |
Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |