Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 2:21 - King James

Verse         Comparing Text
Jud 2:21 I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; American Standard
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land; Basic English
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth [03254] drive out [03423] any [0376] from before [06440] them of the nations [01471] which Joshua [03091] left [05800] when he died [04191]: Strong Concordance
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: Updated King James
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth, Young's Literal
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth dispossess from before them any of the nations that Joshua left when he died; Darby
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died: Webster
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; World English
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not destroy the nations which Josue left, when he died: Douay Rheims
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: et ego non delebo gentes quas dimisit Iosue et mortuus est Jerome's Vulgate
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; Hebrew Names
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: Tampoco yo echaré más de delante de ellos á ninguna de aquestas gentes que dejó Josué cuando murió; Reina Valera - 1909 (Spanish)
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: tampoco yo echaré más de delante de ellos a ninguno de estos gentiles que dejó Josué cuando murió; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, New American Standard Bible©
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: I from now on will also not drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died, Amplified Bible©
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut. Louis Segond - 1910 (French)
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: moi aussi je ne dépossèderai plus un homme devant eux, d'entre les nations que Josué laissa quand il mourut, John Darby (French)
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died: eu não expulsarei mais de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top