Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 16:11 - King James

Verse         Comparing Text
Jud 16:11 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man. American Standard
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said to her, If they only put round me new thick cords which have never been used, then I will become feeble and will be like any other man. Basic English
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said [0559] unto her, If they bind [0631] me fast [0631] with new [02319] ropes [05688] that never were occupied [04399] [06213], then shall I be weak [02470], and be as another [0259] man [0120]. Strong Concordance
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Updated King James
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.' Young's Literal
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man. Darby
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man. Webster
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. He said to her, "If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man." World English
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men. Douay Rheims
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum similis Jerome's Vulgate
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. He said to her, "If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man." Hebrew Names
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los demás hombres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man." New American Standard Bible©
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man. Amplified Bible©
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Il lui dit: Si on me liait avec des cordes neuves, dont on ne se fût jamais servi, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme. Louis Segond - 1910 (French)
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Et il lui dit: Si on me liait bien avec des cordes neuves, dont on n'aurait fait aucun usage, alors je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme. John Darby (French)
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Respondeu-lhe ele: Se me amarrassem fortemente com cordas novas, que nunca tivessem sido usadas, então me tornaria fraco, e seria como qualquer outro homem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top