Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well. |
American Standard |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
So he went down and had talk with the woman; and she was pleasing to Samson. |
Basic English |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down [03381], and talked [01696] with the woman [0802]; and she pleased [03474] Samson [08123] well [03474] [05869]. |
Strong Concordance |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Updated King James |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he goeth down and speaketh to the woman, and she is right in the eyes of Samson; |
Young's Literal |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Darby |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Webster |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
He went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well. |
World English |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down and spoke to the woman that had pleased his eyes. |
Douay Rheims |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
descenditque et locutus est mulieri quae placuerat oculis eius |
Jerome's Vulgate |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
He went down, and talked with the woman, and she pleased Samson well. |
Hebrew Names |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Vino pues, y habló á la mujer que había agradado á Samsón. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Vino pues, y habló a la mujer que había agradado a Sansón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
So he went down and talked to the woman; and she looked good to Samson. |
New American Standard Bible© |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
And he went down and talked with the woman, and she pleased Samson well. |
Amplified Bible© |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Il descendit et parla à la femme, et elle lui plut. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Et il descendit, et parla à la femme, et elle plut aux yeux de Samson. |
John Darby (French) |
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well. |
Depois desceu e falou àquela mulher; e ela muito lhe agradou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |