Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do. |
American Standard |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the responsible men of Gilead said to Jephthah, May the Lord be our witness: we will certainly do as you say. |
Basic English |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders [02205] of Gilead [01568] said [0559] unto Jephthah [03316], The LORD [03068] be witness [08085] between us, if we do [06213] not so according to thy words [01697]. |
Strong Concordance |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to your words. |
Updated King James |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders of Gilead say unto Jephthah, `Jehovah is hearkening between us -- if according to thy word we do not so.' |
Young's Literal |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah be witness between us, if we do not so according to thy words! |
Darby |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be a witness between us, if we do not so according to thy words. |
Webster |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
The elders of Gilead said to Jephthah, "Yahweh shall be witness between us; surely according to your word so will we do." |
World English |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
They answered him: The Lord who heareth these things, he himself is mediator and witness that we will do as we have promised. |
Douay Rheims |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
qui responderunt ei Dominus qui haec audit ipse mediator ac testis est quod nostra promissa faciamus |
Jerome's Vulgate |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD shall be witness between us; surely according to your word so will we do." |
Hebrew Names |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Jehová oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: el SEÑOR oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is witness between us; surely we will do as you have said." |
New American Standard Bible© |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
And the elders of Gilead said to Jephthah, The Lord is witness between us, if we do not do as you have said. |
Amplified Bible© |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que l`Éternel nous entende, et qu`il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: L'Éternel est témoin entre nous si nous ne faisons pas selon ce que tu as dit! |
John Darby (French) |
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. |
Responderam os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós de que faremos conforme a tua palavra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |