Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 1:8 - King James

Verse         Comparing Text
Jud 1:8 Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire. American Standard
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Then the children of Judah made an attack on Jerusalem, and took it, burning down the town after they had put its people to the sword without mercy. Basic English
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Now the children [01121] of Judah [03063] had fought [03898] against Jerusalem [03389], and had taken [03920] it, and smitten [05221] it with the edge [06310] of the sword [02719], and set [07971] the city [05892] on fire [0784]. Strong Concordance
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Updated King James
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire; Young's Literal
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire. Darby
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. (Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.) Webster
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. The children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire. World English
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. And the children of Juda besieging Jerusalem, took it, and put it to the sword, and set the whole city on fire. Douay Rheims
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. obpugnantes ergo filii Iuda Hierusalem ceperunt eam et percusserunt in ore gladii tradentes cunctam incendio civitatem Jerome's Vulgate
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. The children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire. Hebrew Names
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Y habían combatido los hijos de Judá á Jerusalem, y la habían tomado, y metido á cuchillo, y puesto á fuego la ciudad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Ya habían combatido los hijos de Judá a Jerusalén, y la habían tomado, y metido a cuchillo, y puesto a fuego la ciudad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Then the sons of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire. New American Standard Bible©
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. And the men of Judah fought against [Jebusite] Jerusalem and took it, and smote it with the edge of the sword and set the city on fire. Amplified Bible©
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Les fils de Juda attaquèrent Jérusalem et la prirent, ils la frappèrent du tranchant de l`épée et mirent le feu à la ville. Louis Segond - 1910 (French)
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Et les fils de Juda avaient fait la guerre contre Jérusalem, et l'avaient prise, et ils l'avaient frappée par le tranchant de l'épée, et avaient livré la ville en feu. John Darby (French)
Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. Ora, os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém e, tomando-a, passaram-na ao fio da espada e puseram fogo à cidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top