Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat: |
American Standard |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They will never be in need of food or drink: and they will never again be troubled by the burning heat of the sun: |
Basic English |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall hunger [3983] no [3756] more [2089], neither [3761] thirst [1372] any more [2089]; neither [3761] [3361] shall [4098] the sun [2246] light [4098] on [1909] them [846], nor [3761] any [3956] heat [2738]. |
Strong Concordance |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
Updated King James |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
they shall not hunger any more, nor may the sun fall upon them, nor any heat, |
Young's Literal |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall not hunger any more, neither shall they thirst any more, nor shall the sun at all fall on them, nor any burning heat; |
Darby |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
Webster |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They will never be hungry, neither thirsty any more; neither will the sun beat on them, nor any heat; |
World English |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall no more hunger nor thirst, neither shall the sun fall on them, nor any heat. |
Douay Rheims |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestus |
Jerome's Vulgate |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They will never be hungry, neither thirsty any more; neither will the sun beat on them, nor any heat; |
Hebrew Names |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
No tendrán más hambre, ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni otro ningún calor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
No tendrán más hambre ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni ningún otro calor; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
"They will hunger no longer, nor thirst anymore; nor will the sun beat down on them, nor any heat; |
New American Standard Bible© |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun smite them, nor any scorching heat. See: Isa. 49:10; Ps. 121:6. |
Amplified Bible© |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
ils n`auront plus faim, ils n`auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
Ils n'auront plus faim et ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera plus, ni aucune chaleur, |
John Darby (French) |
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |