Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
American Standard |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us be glad with delight, and let us give glory to him: because the time is come for the Lamb to be married, and his wife has made herself ready. |
Basic English |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us be glad [5463] and [2532] rejoice [21], and [2532] give [1325] honour [1391] to him [846]: for [3754] the marriage [1062] of the Lamb [721] is come [2064], and [2532] his [846] wife [1135] hath made [2090] herself [1438] ready [2090]. |
Strong Concordance |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready. |
Updated King James |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
may we rejoice and exult, and give the glory to Him, because come did the marriage of the Lamb, and his wife did make herself ready; |
Young's Literal |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready. |
Darby |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Webster |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready." |
World English |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us be glad and rejoice, and give glory to him; for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath prepared herself. |
Douay Rheims |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
gaudeamus et exultemus et demus gloriam ei quia venerunt nuptiae agni et uxor eius praeparavit se |
Jerome's Vulgate |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready." |
Hebrew Names |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque son venidas las bodas del Cordero, y su esposa se ha aparejado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque son venidas las bodas del Cordero, y su mujer se ha aparejado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
"Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready." |
New American Standard Bible© |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Let us rejoice and shout for joy [exulting and triumphant]! Let us celebrate and ascribe to Him glory and honor, for the marriage of the Lamb [at last] has come, and His bride has prepared herself. See: Ps. 118:24. |
Amplified Bible© |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Réjouissons-nous et soyons dans l`allégresse, et donnons-lui gloire; car les noces de l`agneau sont venues, et son épouse s`est préparée, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Réjouissons-nous et tressaillons de joie, et donnons-lui gloire; car les noces de l'Agneau sont venues; et sa femme s'est préparée; |
John Darby (French) |
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |
Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |