Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman whom thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth. |
American Standard |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman whom you saw is the great town, which is ruling over the kings of the earth. |
Basic English |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And [2532] the woman [1135] which [3739] thou sawest [1492] is [2076] that great [3173] city [4172], which [3588] reigneth [2192] [932] over [1909] the kings [935] of the earth [1093]. |
Strong Concordance |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman which you saw is that great city, which reigns over the kings of the earth. |
Updated King James |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
and the woman that thou didst see is the great city that is having reign over the kings of the land.' |
Young's Literal |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman which thou sawest is the great city, which has kingship over the kings of the earth. |
Darby |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman whom thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
Webster |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." |
World English |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman which thou sawest, is the great city, which hath kingdom over the kings of the earth. |
Douay Rheims |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terrae |
Jerome's Vulgate |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." |
Hebrew Names |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
Y la mujer que has visto, es la grande ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
Y la mujer que has visto, es la gran ciudad que tiene reino sobre los reyes de la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
"The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth." |
New American Standard Bible© |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
And the woman that you saw is herself the great city which dominates and controls the rulers and the leaders of the earth. |
Amplified Bible© |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
Et la femme que tu as vue, c`est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
Et la femme que tu as vue est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre. |
John Darby (French) |
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. |
E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |