Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Revelation 15:5 - King James

Verse         Comparing Text
Re 15:5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: American Standard
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after these things I saw, and the house of the Tent of witness in heaven was open: Basic English
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And [2532] after [3326] that [5023] I looked [1492], and [2532], behold [2400], the temple [3485] of the tabernacle [4633] of the testimony [3142] in [1722] heaven [3772] was opened [455]: Strong Concordance
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Updated King James
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven; Young's Literal
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened; Darby
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Webster
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. World English
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: And after these things I looked; and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Douay Rheims
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in caelo Jerome's Vulgate
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. Hebrew Names
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del tabernáculo del testimonio fué abierto en el cielo; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del Tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened, New American Standard Bible©
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: After this I looked and the sanctuary of the tent of the testimony in heaven was thrown open, Amplified Bible©
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. Louis Segond - 1910 (French)
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ¶ Et après ces choses je vis: et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert. John Darby (French)
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top