Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Revelation 13:11 - King James

Verse         Comparing Text
Re 13:11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like unto lamb, and he spake as a dragon. American Standard
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and his voice was like that of a dragon. Basic English
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And [2532] I beheld [1492] another [243] beast [2342] coming up [305] out of [1537] the earth [1093]; and [2532] he had [2192] two [1417] horns [2768] like [3664] a lamb [721], and [2532] he spake [2980] as [5613] a dragon [1404]. Strong Concordance
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. Updated King James
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I saw another beast coming up out of the land, and it had two horns, like a lamb, and it was speaking as a dragon, Young's Literal
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I saw another beast rising out of the earth; and it had two horns like to a lamb, and spake as a dragon; Darby
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I beheld another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon. Webster
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. World English
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns, like a lamb, and he spoke as a dragon. Douay Rheims
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. et vidi aliam bestiam ascendentem de terra et habebat cornua duo similia agni et loquebatur sicut draco Jerome's Vulgate
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon. Hebrew Names
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes á los de un cordero, mas hablaba como un dragón. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los del Cordero, mas hablaba como el dragón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Then I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb and he spoke as a dragon. New American Standard Bible©
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Then I saw another beast rising up out of the land [itself]; he had two horns like a lamb, and he spoke (roared) like a dragon. Amplified Bible©
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d`un agneau, et qui parlait comme un dragon. Louis Segond - 1910 (French)
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. ¶ Et je vis une autre bête montant de la terre; et elle avait deux cornes semblables à un agneau; et elle parlait comme un dragon. John Darby (French)
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top