Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream. |
American Standard |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the snake sent out of his mouth after the woman a river of water, so that she might be taken away by the stream. |
Basic English |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And [2532] the serpent [3789] cast [906] out of [1537] his [846] mouth [4750] water [5204] as [5613] a flood [4215] after [3694] the woman [1135], that [2443] he might cause [4160] her [5026] to be carried away of the flood [4216]. |
Strong Concordance |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Updated King James |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river, |
Young's Literal |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the serpent cast out of his mouth behind the woman water as a river, that he might make her be as one carried away by a river. |
Darby |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away by the flood. |
Webster |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream. |
World English |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the serpent cast out of his mouth after the woman, water as it were a river; that he might cause her to be carried away by the river. |
Douay Rheims |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumine |
Jerome's Vulgate |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream. |
Hebrew Names |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, á fin de hacer que fuese arrebatada del río. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un río, a fin de hacer que fuese arrebatada del río. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood. |
New American Standard Bible© |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Then out of his mouth the serpent spouted forth water like a flood after the woman, that she might be carried off with the torrent. |
Amplified Bible© |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Et, de sa bouche, le serpent lança de l`eau comme un fleuve derrière la femme, afin de l`entraîner par le fleuve. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
Et le serpent lança de sa bouche de l'eau, comme un fleuve, après la femme, afin de la faire emporter par le fleuve; |
John Darby (French) |
And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. |
E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para fazer que ela fosse arrebatada pela corrente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |