Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
and he made us to be a kingdom, to be priests unto his God and Father; to him be the glory and the dominion for ever and ever. Amen. |
American Standard |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
And has made us to be a kingdom and priests to his God and Father; to him let glory and power be given for ever and ever. So be it. |
Basic English |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
And [2532] hath made [4160] us [2248] kings [935] and [2532] priests [2409] unto God [2316] and [2532] his [846] Father [3962]; to him [846] be glory [1391] and [2532] dominion [2904] for [1519] ever [165] and ever [165]. Amen [281]. |
Strong Concordance |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
And has made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
Updated King James |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
and did make us kings and priests to his God and Father, to him `is' the glory and the power to the ages of the ages! Amen. |
Young's Literal |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
and made us a kingdom, priests to his God and Father: to him be the glory and the might to the ages of ages. Amen. |
Darby |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
And hath made us kings and priests to God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
Webster |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. |
World English |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
And hath made us a kingdom, and priests to God and his Father, to him be glory and empire for ever and ever. Amen. |
Douay Rheims |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
et fecit nostrum regnum sacerdotes Deo et Patri suo ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum amen |
Jerome's Vulgate |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. |
Hebrew Names |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
Y nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre; á él sea gloria é imperio para siempre jamás. Amén. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
y nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre: a él sea gloria e imperio para siempre jamás. Amén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
and He has made us to be a kingdom, priests to His God and Father--to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. |
New American Standard Bible© |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
And formed us into a kingdom (a royal race), priests to His God and Father--to Him be the glory and the power and the majesty and the dominion throughout the ages and forever and ever. Amen (so be it). See: Exod. 19:6; Isa. 61:6. |
Amplified Bible© |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
et qui a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père, à lui soient la gloire et la puissance, aux siècles des siècles! Amen! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
-et il nous a faits un royaume, des sacrificateurs pour son Dieu et Père; -à lui la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen. |
John Darby (French) |
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
e nos fez reino, sacerdotes para Deus, seu Pai, a ele seja glória e domínio pelos séculos dos séculos. Amém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |