Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one. |
American Standard |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We are certain that we are of God, but all the world is in the power of the Evil One. |
Basic English |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
And we know [1492] that [3754] we are [2070] of [1537] God [2316], and [2532] the whole [3650] world [2889] lieth [2749] in [1722] wickedness [4190]. |
Strong Concordance |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness. |
Updated King James |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie; |
Young's Literal |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked one. |
Darby |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
Webster |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one. |
World English |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness. |
Douay Rheims |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
scimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est |
Jerome's Vulgate |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one. |
Hebrew Names |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
Sabemos que somos de Dios, y todo el mundo está puesto en maldad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
Sabemos que somos de Dios, y el mundo entero yace en maldad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one. |
New American Standard Bible© |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
We know [positively] that we are of God, and the whole world [around us] is under the power of the evil one. |
Amplified Bible© |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît dans le méchant. |
John Darby (French) |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |