Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and do not the truth: |
American Standard |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say we are joined to him, and are walking still in the dark, our words are false and our acts are untrue: |
Basic English |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If [1437] we say [2036] that [3754] we have [2192] fellowship [2842] with [3326] him [846], and [2532] walk [4043] in [1722] darkness [4655], we lie [5574], and [2532] do [4160] not [3756] the truth [225]: |
Strong Concordance |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Updated King James |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
if we may say -- `we have fellowship with Him,' and in the darkness may walk -- we lie, and do not the truth; |
Young's Literal |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not practise the truth. |
Darby |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Webster |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth. |
World English |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth. |
Douay Rheims |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo et in tenebris ambulamus mentimur et non facimus veritatem |
Jerome's Vulgate |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth. |
Hebrew Names |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Si nosotros dijéremos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos la verdad; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Si nosotros dijéremos que tenemos compañía con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no hacemos verdad; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth; |
New American Standard Bible© |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
[So] if we say we are partakers together and enjoy fellowship with Him when we live and move and are walking about in darkness, we are [both] speaking falsely and do not live and practice the Truth [which the Gospel presents]. |
Amplified Bible© |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Si nous disons que nous avons communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons et nous ne pratiquons pas la vérité; |
John Darby (French) |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |