Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Peter 3:16 - King James

Verse         Comparing Text
1Pe 3:16 Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ. American Standard
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. Being conscious that you have done no wrong; so that those who say evil things about your good way of life as Christians may be put to shame. Basic English
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. Having [2192] a good [18] conscience [4893]; that [2443], whereas [1722] [3739] they speak evil [2635] of you [5216], as [5613] of evildoers [2555], they may be ashamed [2617] that falsely accuse [1908] your [5216] good [18] conversation [391] in [1722] Christ [5547]. Strong Concordance
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. Updated King James
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. having a good conscience, that in that in which they speak against you as evil-doers, they may be ashamed who are traducing your good behaviour in Christ; Young's Literal
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. having a good conscience, that as to that in which they speak against you as evildoers, they may be ashamed who calumniate your good conversation in Christ. Darby
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evil-doers, they may be ashamed that falsely accuse your good deportment in Christ. Webster
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ. World English
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. But with modesty and fear, having a good conscience: that whereas they speak evil of you, they may be ashamed who falsely accuse your good conversation in Christ. Douay Rheims
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. sed cum modestia et timore conscientiam habentes bonam ut in eo quod detrahunt vobis confundantur qui calumniantur vestram bonam in Christo conversationem Jerome's Vulgate
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Messiah. Hebrew Names
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. Teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean confundidos los que blasfeman vuestra buena conversación en Cristo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean confundidos los que blasfeman vuestra buena conversación en el Ungido. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame. New American Standard Bible©
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. [And see to it that] your conscience is entirely clear (unimpaired), so that, when you are falsely accused as evildoers, those who threaten you abusively and revile your right behavior in Christ may come to be ashamed [of slandering your good lives]. Amplified Bible©
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. et ayant une bonne conscience, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ceux qui décrient votre bonne conduite en Christ soient couverts de confusion. Louis Segond - 1910 (French)
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. ¶ ayant une bonne conscience, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils médisent de vous comme de gens qui font le mal, ceux qui calomnient votre bonne conduite en Christ, soient confus. John Darby (French)
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, fiquem confundidos os que vituperam o vosso bom procedimento em Cristo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top