Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
American Standard |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
But I did not give ear to Balaam; and so he went on blessing you; and I kept you safe from him. |
Basic English |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
But I would [014] not hearken [08085] unto Balaam [01109]; therefore he blessed [01288] you still [01288]: so I delivered [05337] you out of his hand [03027]. |
Strong Concordance |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
Updated King James |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
and I have not been willing to hearken to Balaam, and he doth greatly bless you, and I deliver you out of his hand. |
Young's Literal |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
but I would not hearken unto Balaam, and he blessed you expressly, and I delivered you out of his hand. |
Darby |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
But I would not hearken to Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
Webster |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand. |
World English |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
And I would not hear him, but on the contrary I blessed you by him, and I delivered you out of his hand. |
Douay Rheims |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
et ego nolui audire eum sed e contrario per illum benedixi vobis et liberavi vos de manu eius |
Jerome's Vulgate |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand. |
Hebrew Names |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
Mas yo no quise escuchar á Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
Mas yo no quise escuchar a Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
'But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I delivered you from his hand. |
New American Standard Bible© |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
But I would not listen to Balaam; therefore he blessed you; so I delivered you out of Balak's hand. See: Deut. 23:5. |
Amplified Bible© |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
mais je ne voulus pas écouter Balaam, et il vous bénit expressément; et je vous délivrai de sa main. |
John Darby (French) |
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand. |
porém eu não quis ouvir a Balaão; pelo que ele vos abençoou; e eu vos livrei da sua mao. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |