Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
American Standard |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said, Let it be as you say. Then she sent them away, and they went; and she put the bright red cord in the window. |
Basic English |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said [0559], According unto your words [01697], so be it. And she sent them away [07971], and they departed [03212]: and she bound [07194] the scarlet [08144] line [08615] in the window [02474]. |
Strong Concordance |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Updated King James |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she saith, `According unto your words, so it `is';' and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window. |
Young's Literal |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window. |
Darby |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Webster |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. |
World English |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she answered: As you have spoken, so be it done. And sending them on their way, she hung the scarlet cord in the window. |
Douay Rheims |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
et illa respondit sicut locuti estis ita fiat dimittensque eos ut pergerent adpendit funiculum coccineum in fenestra |
Jerome's Vulgate |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
She said, "According to your words, so be it." She sent them away, and they departed. She tied the scarlet line in the window. |
Hebrew Names |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Y ella respondió: Sea así como habéis dicho. Luego los despidió, y se fueron: y ella ató el cordón de grana á la ventana. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Y ella respondió: Sea así como habéis dicho; y los envió, y se fueron; y ella ató el cordón de grana a la ventana. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window. |
New American Standard Bible© |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
And she said, According to your words, so it is. Then she sent them away and they departed; and she bound the scarlet cord in the window. |
Amplified Bible© |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Elle répondit: Qu`il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d`eux, et ils s`en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Et elle dit: Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allèrent; et elle attacha le cordon d'écarlate à la fenêtre. |
John Darby (French) |
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. |
Ao que ela disse: Conforme as vossas palavras, assim seja. Então os despediu, e eles se foram; e ela atou o cordão de escarlata à janela. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |