Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 17:13 - King James

Verse         Comparing Text
Jos 17:13 Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. American Standard
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. And when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to forced work, in place of driving them out. Basic English
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Yet it came to pass, when the children [01121] of Israel [03478] were waxen strong [02388], that they put [05414] the Canaanites [03669] to tribute [04522]; but did not utterly [03423] drive them out [03423]. Strong Concordance
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Yet it came to pass, when the children of Israel were becoming strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out. Updated King James
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him. Young's Literal
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. And it came to pass when the children of Israel were become strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them. Darby
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Yet it came to pass, when the children of Israel had become strong, that they subjected the Canaanites to tribute; but did not utterly expel them. Webster
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out. World English
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. But after that the children of Israel were grown strong, they subdued the Chanaanites, and made them their tributaries, and they did not kill them. Douay Rheims
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. postquam autem convaluerunt filii Israhel subiecerunt Chananeos et fecerunt sibi tributarios nec interfecerunt eos Jerome's Vulgate
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out. Hebrew Names
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Empero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al Cananeo, mas no lo echaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Pero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al cananeo, mas no lo echaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. It came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. New American Standard Bible©
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. When the Israelites became strong, they put the Canaanites to forced labor but did not utterly drive them out. Amplified Bible©
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Lorsque les enfants d`Israël furent assez forts, ils assujettirent les Cananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent point. Louis Segond - 1910 (French)
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Et il arriva que, quand les fils d'Israël furent devenus forts, ils rendirent le Cananéen tributaire; mais ils ne le dépossédèrent pas entièrement. John Darby (French)
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out. Mas quando os filhos de Israel se tornaram fortes, sujeitaram os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsaram de todo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top