Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire. |
American Standard |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua did to them as the Lord had said to him; he had the leg-muscles of their horses cut and their war-carriages burned with fire. |
Basic English |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua [03091] did [06213] unto them as the LORD [03068] bade [0559] him: he houghed [06131] their horses [05483], and burnt [08313] their chariots [04818] with fire [0784]. |
Strong Concordance |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he cut the hamstrings of their horses, and burnt their chariots with fire. |
Updated King James |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire. |
Young's Literal |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua did to them as Jehovah had said to him: he houghed their horses, and burned their chariots with fire. |
Darby |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua did to them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Webster |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Joshua did to them as Yahweh told him. He hamstrung their horses and burnt their chariots with fire. |
World English |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And he did as the Lord had commanded him, he hamstringed their horses and burned their chariots. |
Douay Rheims |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
fecit sicut praeceperat ei Dominus equos eorum subnervavit currusque conbusit |
Jerome's Vulgate |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Joshua did to them as the LORD told him. He hamstrung their horses and burnt their chariots with fire. |
Hebrew Names |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Y Josué hizo con ellos como Jehová le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Y Josué hizo con ellos como el SEÑOR le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Joshua did to them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire. |
New American Standard Bible© |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
And Joshua did to them as the Lord had commanded him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire. |
Amplified Bible© |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Josué les traita comme l`Éternel lui avait dit; il coupa les jarrets à leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Et Josué leur fit comme l'Éternel lui avait dit: il coupa les jarrets à leurs chevaux, et brûla au feu leurs chars. |
John Darby (French) |
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire. |
Fez-lhes Josué como o Senhor lhe dissera: os seus cavalos jarretou, e os seus carros queimou a fogo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |