Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Be ye also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is at hand. |
American Standard |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Be as calm in your waiting; let your hearts be strong: because the coming of the Lord is near. |
Basic English |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Be [3114] ye [5210] also [2532] patient [3114]; stablish [4741] your [5216] hearts [2588]: for [3754] the coming [3952] of the Lord [2962] draweth nigh [1448]. |
Strong Concordance |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Be all of you also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord draws nigh. |
Updated King James |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
be patient, ye also; establish your hearts, because the presence of the Lord hath drawn nigh; |
Young's Literal |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Ye also have patience: stablish your hearts, for the coming of the Lord is drawn nigh. |
Darby |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Be ye also patient; establish your hearts; for the coming of the Lord draweth nigh. |
Webster |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand. |
World English |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Be you therefore also patient, and strengthen your hearts: for the coming of the Lord is at hand. |
Douay Rheims |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
patientes estote et vos confirmate corda vestra quoniam adventus Domini adpropinquavit |
Jerome's Vulgate |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand. |
Hebrew Names |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Tened también vosotros paciencia; confirmad vuestros corazones: porque la venida del Señor se acerca. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Sed también vosotros pacientes, y confirmad vuestros corazones, porque la venida del Señor se acerca. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near. |
New American Standard Bible© |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
So you also must be patient. Establish your hearts [strengthen and confirm them in the final certainty], for the coming of the Lord is very near. |
Amplified Bible© |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l`avènement du Seigneur est proche. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Vous aussi, usez de patience; affermissez vos coeurs, car la venue du Seigneur est proche. |
John Darby (French) |
Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. |
Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |