Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: James 2:25 - King James

Verse         Comparing Text
Jas 2:25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way? American Standard
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? And in the same way, was not the righteousness of Rahab, the loose woman, judged by her works, when she took into her house those who were sent and let them go out by another way? Basic English
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Likewise [3668] [1161] also [2532] was [1344] not [3756] Rahab [4460] the harlot [4204] justified [1344] by [1537] works [2041], when she had received [5264] the messengers [32], and [2532] had sent them out [1544] another [2087] way [3598]? Strong Concordance
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Updated King James
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? and in like manner also Rahab the harlot -- was she not out of works declared righteous, having received the messengers, and by another way having sent forth? Young's Literal
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? But was not in like manner also Rahab the harlot justified on the principle of works, when she had received the messengers and put them forth by another way? Darby
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Webster
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? In the same way, wasn't Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way? World English
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? And in like manner also Rahab the harlot, was not she justified by works, receiving the messengers, and sending them out another way? Douay Rheims
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? similiter autem et Raab meretrix nonne ex operibus iustificata est suscipiens nuntios et alia via eiciens Jerome's Vulgate
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? In the same way, wasn't Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way? Hebrew Names
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fué justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió los mensajeros, y los echó fuera por otro camino? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? In the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out by another way? New American Standard Bible©
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? So also with Rahab the harlot--was she not shown to be justified (pronounced righteous before God) by [good] deeds when she took in the scouts (spies) and sent them away by a different route? See: Josh. 2:1-21. Amplified Bible©
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les oeuvres, lorsqu`elle reçut les messagers et qu`elle les fit partir par un autre chemin? Louis Segond - 1910 (French)
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? Et pareillement Rahab aussi, la prostituée, n'a-t-elle pas été justifiée par les oeuvres, ayant reçu les messagers et les ayant mis dehors par un autre chemin? John Darby (French)
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way? E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top