Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God. |
American Standard |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
So that there is still a Sabbath-keeping for the people of God. |
Basic English |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remaineth [620] therefore [686] a rest [4520] to the people [2992] of God [2316]. |
Strong Concordance |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remains therefore a rest to the people of God. |
Updated King James |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
there doth remain, then, a sabbatic rest to the people of God, |
Young's Literal |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remains then a sabbatism to the people of God. |
Darby |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
Webster |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. |
World English |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remaineth therefore a day of rest for the people of God. |
Douay Rheims |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
itaque relinquitur sabbatismus populo Dei |
Jerome's Vulgate |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. |
Hebrew Names |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
Así que queda el sabatismo para el Pueblo de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
So there remains a Sabbath rest for the people of God. |
New American Standard Bible© |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
So then, there is still awaiting a full and complete Sabbath-rest reserved for the [true] people of God; |
Amplified Bible© |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu. |
John Darby (French) |
There remaineth therefore a rest to the people of God. |
Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |