Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 3:15 - King James

Verse         Comparing Text
Heb 3:15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation. American Standard
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry. Basic English
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. While [1722] it is said [3004], To day [4594] if [1437] ye will hear [191] his [846] voice [5456], harden [4645] not [3361] your [5216] hearts [2588], as [5613] in [1722] the provocation [3894]. Strong Concordance
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. While it is said, To day if all of you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Updated King James
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. in its being said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,' Young's Literal
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation; Darby
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. While it is said, To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Webster
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. while it is said, "Today if you will hear his voice, don't harden your hearts, as in the rebellion." World English
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. While it is said, To day if you shall hear his voice, harden not your hearts, as in that provocation. Douay Rheims
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbatione Jerome's Vulgate
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. while it is said, "Today if you will hear his voice, don't harden your hearts, as in the rebellion." Hebrew Names
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. Reina Valera - 1909 (Spanish)
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Entre tanto que se dice: Si oyereis HOY su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. while it is said,
    "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
    DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME."
New American Standard Bible©
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. Then while it is [still] called Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts as in the rebellion [in the desert, when the people provoked and irritated and embittered God against them]. See: Ps. 95:7, 8. Amplified Bible©
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. pendant qu`il est dit: Aujourd`hui, si vous entendez sa voix, N`endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte. Louis Segond - 1910 (French)
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. selon qu'il est dit: "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos coeurs, comme dans l'irritation". John Darby (French)
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top