Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God: |
American Standard |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God: |
Basic English |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Take heed [991], brethren [80], lest [3379] there be [2071] in [1722] any [5100] of you [5216] an evil [4190] heart [2588] of unbelief [570], in [1722] departing [868] from [575] the living [2198] God [2316]. |
Strong Concordance |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Updated King James |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God, |
Young's Literal |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from the living God. |
Darby |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Webster |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God; |
World English |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Take heed, brethren, lest perhaps there be in any of you an evil heart of unbelief, to depart from the living God. |
Douay Rheims |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
videte fratres ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a Deo vivo |
Jerome's Vulgate |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God; |
Hebrew Names |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de infidelidad para apartarse del Dios vivo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Take care, brethren, that there not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. |
New American Standard Bible© |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
[Therefore beware] brethren, take care, lest there be in any one of you a wicked, unbelieving heart [which refuses to cleave to, trust in, and rely on Him], leading you to turn away and desert or stand aloof from the living God. |
Amplified Bible© |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Prenez garde, frère, que quelqu`un de vous n`ait un coeur mauvais et incrédule, au point de se détourner du Dieu vivant. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Prenez garde, frères, qu'il n'y ait en quelqu'un de vous un méchant coeur d'incrédulité, en ce qu'il abandonne le Dieu vivant; |
John Darby (French) |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. |
Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |