Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 1:6 - King James

Verse         Comparing Text
Heb 1:6 And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him. American Standard
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And again, when he is sending his only Son into the world, he says, Let all the angels of God give him worship. Basic English
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And [1161] again [3825], when [3752] he bringeth in [1521] the firstbegotten [4416] into [1519] the world [3625], he saith [3004], And [2532] let [4352] all [3956] the angels [32] of God [2316] worship [4352] him [846]. Strong Concordance
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And again, when he brings in the First-Born into the world, he says, And let all the angels of God worship him. Updated King James
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. and when again He may bring in the first-born to the world, He saith, `And let them bow before him -- all messengers of God;' Young's Literal
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. and again, when he brings in the firstborn into the habitable world, he says, And let all God's angels worship him. Darby
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And again, when he bringeth in the first-begotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Webster
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him." World English
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And again, when he bringeth in the first begotten into the world, he saith: And let all the angels of God adore him. Douay Rheims
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. et cum iterum introducit primogenitum in orbem terrae dicit et adorent eum omnes angeli Dei Jerome's Vulgate
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him." Hebrew Names
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Y otra vez, cuando metiendo al Primogénito en la redondez de la tierra, dice: Y adórenlo todos los Angeles de Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And when He again brings the firstborn into the world, He says,
    "AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM."
New American Standard Bible©
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Moreover, when He brings the firstborn Son again into the habitable world, He says, Let all the angels of God worship Him. Amplified Bible©
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Et lorsqu`il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit: Que tous les anges de Dieu l`adorent! Louis Segond - 1910 (French)
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. Et encore, quand il introduit le Premier-né dans le monde habité, il dit: "Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage". John Darby (French)
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. E outra vez, ao introduzir no mundo o primogęnito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top